Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Young's Literal Translation 1862

   

42:1And he bringeth me forth unto the outer court, the way northward, and he bringeth me in unto the chamber that `is' over-against the separate place, and that `is' over-against the building at the north.
42:2At the front of the length `is' a hundred cubits `at' the north opening, and the breadth fifty cubits.
42:3Over-against the twenty `cubits' that are to the inner court, and over-against the pavement that `is' to the outer court, `is' gallery over-against gallery, in the three `storeys'.
42:4And at the front of the chambers `is' a walk of ten cubits in breadth unto the inner part, a way of one cubit, and their openings `are' at the north.
42:5And the upper chambers `are' short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
42:6for they `are' threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it hath been kept back -- more than the lower and than the middle one -- from the ground.
42:7As to the wall that `is' at the outside, over-against the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length `is' fifty cubits;
42:8for the length of the chambers that `are' to the outer court `is' fifty cubits, and of those on the front of the temple a hundred cubits.
42:9And under these chambers `is' the entrance from the east, in one's going into them from the outer court.
42:10In the breadth of the wall of the court eastward, unto the front of the separate place, and unto the front of the building, `are' chambers.
42:11And the way before them `is' as the appearance of the chambers that `are' northward, according to their length so `is' their breadth, and all their outlets, and according to their fashions, and according to their openings.
42:12And according to the openings of the chambers that `are' southward `is' an opening at the head of the way, the way directly in the front of the wall eastward in entering them.
42:13And he saith unto me, `The north chambers, the south chambers, that `are' at the front of the separate place, they `are' holy chambers, where the priests (who `are' near to Jehovah) eat the most holy things, there they place the most holy things, and the present, and the sin-offering, and the guilt-offering, for the place `is' holy.
42:14In the priests' going in, they come not out from the sanctuary unto the outer court, and there they place their garments with which they minister, for they `are' holy, and have put on other garments, and have drawn near unto that which `is' for the people.'
42:15And he hath finished the measurements of the inner house, and hath brought me forth the way of the gate whose front `is' eastward, and he hath measured it all round about.
42:16He hath measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
42:17He hath measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
42:18The south side he hath measured, five hundred reeds, with the measuring-reed.
42:19He hath turned round unto the west side, he hath measured five hundred reeds with the measuring-reed.
42:20At the four sides he hath measured it, a wall `is' to it all round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to separate between the holy and the profane place.
Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation 1862

Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus and the Majority Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text--he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."