Textus Receptus Bibles
William Tyndale Bible 1534
New Testament
6:1 | We as helpers therfore exhorte you yt ye receave not the grace of god in (vayne) |
6:2 | For he saith: I have hearde the in a tyme accepted: and in ye daye of saluacion have I suckered the. Beholde now is that well accepted tyme: beholde now is yt daye of saluacion. |
6:3 | Let vs geve no man occasion of evyll that in oure office be founde no faute: |
6:4 | but in all thynges let vs behave oure selves as the ministers of God. In moche pacience in afflicios in necessite in anguysshe |
6:5 | in strypes in presonmet in stryfe in laboure in watchinge in fastyng |
6:6 | in purenes in knowledge in longe sufferynge in kyndnes in the holy goost in love vnfayned |
6:7 | in ye wordes of trueth in the power of God by ye armoure of rightewesnes on ye right honde and on the lyfte |
6:8 | in honoure and dishonoure in evyll reporte and good reporte as desceauers and yet true |
6:9 | as unknowen and yet knowen: as dyinge and beholde we yet live: as chastened and not killed: |
6:10 | as sorowynge and yet alwaye mery: as poore and yet make many ryche: as havynge nothynge and yet possessynge all thynges. |
6:11 | O ye Corinthyans oure mouth is open vnto you. Oure herte is made large: |
6:12 | ye are in no strayte in vs but are in a strayte in youre awne bowelles: |
6:13 | I promyse you lyke rewarde with me as to my childre. |
6:14 | Set youreselues therfore at large and beare not a straugers yoke wyth the vnbelevers. For what fellishippe hath rightewesnes with vnrightewesnes? What company hath light wt darcknes? |
6:15 | What cocorde hath Christ with beliall? Ether what parte hath he yt beleveth with an infidele? |
6:16 | how agreeth the temple of god wt ymages? And ye are the temple of yt lyuynge god as sayde god. I will dwell amonge the and walke amoge the and wilbe their god: and they shalbe my people. |
6:17 | Wherfore come out from amoge the and separate youreselues (sayth the lorde) and touche none vncleane thynge: so wyll I receave you |
6:18 | and wilbe a father vnto you and ye shalbe vnto me sonnes and doughters sayth the lorde almyghty. |
William Tyndale Bible 1534
William Tyndale was the first man to ever print the New Testament in the English language. Tyndale also went on to be the first to translate much of the Old Testament from the original Hebrew into English, but he was executed in 1536 for the "crime" of printing the scriptures in English before he could personally complete the printing of an entire Bible. His friends Myles Coverdale, and John [Thomas Matthew] Rogers, managed to evade arrest and publish entire Bibles in the English language for the first time, and within one year of Tyndale's death. These Bibles were primarily the work of William Tyndale.