Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 21:34

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G243 some cried one thing some another αλλοι
G1161 And δε
G243 some cried one thing some another αλλο
G5100   τι
G994   εβοων
G1722 among εν
G3588 the τω
G3793 multitude οχλω
G3361 not μη
G1410 when he could δυναμενος
G1161 and δε
G1097 know γνωναι
G3588 the το
G804 certainty ασφαλες
G1223 for δια
G3588 the τον
G2351 tumult θορυβον
G2753 he commanded εκελευσεν
G71 to be carried αγεσθαι
G846 him αυτον
G1519 into εις
G3588 the την
G3925 castle παρεμβολην

King James Bible (Oxford 1769)

  some
  cried
  one
  thing
  some
G243 another
G1722 among
G3793 multitude
  when
  he
G1410 could
G1097 know
G804 certainty
G2351 tumult
  he
G2753 commanded
G846 him
  to
  be
G71 carried
G1519 into
G3925 castle

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.