Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 John 3:14

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων τον αδελφον μενει εν τω θανατω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων τον αδελφον μενει εν τω θανατω

Textus Receptus (Beza 1598)

ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων τον αδελφον μενει εν τω θανατω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων τον αδελφον μενει εν τω θανατω

Byzantine Majority Text 2000

ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων τον αδελφον μενει εν τω θανατω

Byzantine Majority Text (Family 35)

ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων τον αδελφον μενει εν τω θανατω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων TR/BM τον TR/BM αδελφον μενει εν τω θανατω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte.

 

English

King James Bible 2016

We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love his brother abides in death.

King James Bible 1769

We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.

King James Bible 1611

Wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: he that loueth not his brother, abideth in death.

Green's Literal Translation 1993

We know that we have passed from death to life because we love the brothers. The one not loving the brother remains in death.

Julia E. Smith Translation 1876

We know that we have passed from death to life, for we love the brethren. He not loving the brother remains in death.

Young's Literal Translation 1862

we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not his brother, abideth in death.

Bishops Bible 1568

We knowe, that we are translated from death vnto lyfe, because we loue the brethren. He that loueth not his brother, abideth in death.

Geneva Bible 1560/1599

We know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: he that loueth not his brother, abideth in death.

The Great Bible 1539

We knowe, that we are translated from deeth vnto lyfe, because we loue the brethren. He that loueth not hys brother, abydeth in deeth.

Matthew's Bible 1537

We know that we are translated from death vnto lyfe, because we loue the brethren. He that loueth not his brother, abydeth in death.

Coverdale Bible 1535

We knowe yt we are traslated from death vnto life, because we loue the brethren. He that loueth not his brother, abydeth in death.

Tyndale Bible 1534

We knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. He that loveth not his brother abydeth in deeth.

Wycliffe Bible 1382

We witen, that we ben translatid fro deeth to lijf, for we louen britheren. He that loueth not, dwellith in deth.

English Majority Text Version 2009

We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He who does not love his brother abides in death.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely