Textus Receptus Bibles
Zechariah 14:21
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה כל סיר בירושׁלם וביהודה קדשׁ ליהוה צבאות ובאו כל הזבחים ולקחו מהם ובשׁלו בהם ולא יהיה כנעני עוד בבית יהוה צבאות ביום ההוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será toda olla en Jerusalem y en Judá santidad á Jehová de los ejércitos: y todos los que sacrificaren, vendrán y tomarán de ellas, y cocerán en ellas: y no habrá más Cananeo alguno en la casa de Jehová de los ejércitos en aquel tiempo.
English
King James Bible 1769
Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
King James Bible 1611
Yea, euery pot in Ierusalem and in Iudah shall bee Holinesse vnto the Lord of hostes, and all they that sacrifice, shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the Lord of hostes.
Green's Literal Translation 1993
And every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy to Jehovah of hosts. And all those who sacrifice shall come and take of them, and boil in them. And in that day there shall not be a trader in the house of Jehovah of hosts any more.
Julia E. Smith Translation 1876
And every pot in Jerusalem and in Judah was holiness to Jehovah of armies: and all sacrificing came and took of them, and boiled in them: and the Canaanite shall be no more in the house of Jehovah in that day.
Young's Literal Translation 1862
And every pot in Jerusalem, and in Judah, Have been holy to Jehovah of Hosts, And all those sacrificing have come in, And have taken of them, and boiled in them, And there is no merchant any more in the house of Jehovah of Hosts in that day!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness to the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe in them: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
Bishops Bible 1568
Yea, all the kettels in Hierusalem and Iuda shalbe holy vnto the Lorde of hoastes: and al they that slay offringes, shall come and take of them, and seethe therein: And at that time there shalbe no mo Chanaanites in the house of the Lorde of hoastes
Geneva Bible 1560/1599
Yea, euery potte in Ierusalem and Iudah shall be holy vnto the Lord of hostes, and all they that sacrifice, shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the House of the Lord of hostes.
The Great Bible 1539
yee, al the kettels in Ierusalem and Iuda, shalbe holy vnto the Lorde of hostes: and all they that slaye offeringes, shall come & take of them, & dyght them there in. And at that tyme there shall be no mo Cananites in the house of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
yea al the kettels in Ierusalem & Iuda, shalbe holy vnto the Lord of hostes: & all they that slay offeringes, shall come take of them, & dight them therin. And at that tyme there shalbe no mo Cananites in the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
yee all the kettels in Ierusalem and Iuda, shalbe holy vnto the LORDE of hoostes: and all they that slaye offeringes, shall come and take of them, and dight them therin. And at that tyme there shal be no mo Cananites in the house of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And euery caudrun in Jerusalem and Juda schal be halewid to the Lord of oostis. And alle men schulen come offrynge, and schulen take of tho, and schulen sethe in tho; and a marchaunt schal no more be in the hous of the Lord of oostis in that day.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely