Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למנצח לידיתון מזמור לדוד׃ (39:2) אמרתי אשׁמרה דרכי מחטוא בלשׁוני אשׁמרה לפי מחסום בעד רשׁע לנגדי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí.
English
King James Bible 1769
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
King James Bible 1611
[To the chiefe Musician, euen to Ieduthun, A Psalme of Dauid.] I sayd, I will take heede to my waies, that I sinne not with my tongue: I will keepe my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Green's Literal Translation 1993
To the chief musician, to Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will keep my ways from sinning with my tongue; I will keep my mouth with a muzzle while the wicked are before me.
Julia E. Smith Translation 1876
To the overseer, to Jeduthun: chanting of David. I said, I will watch my way from sinning with my tongue: I will watch for my mouth with a muzzle while yet the unjust one is before me.
Young's Literal Translation 1862
To the Overseer, to Jeduthun. -- A Psalm of David. I have said, `I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked `is' before me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Bishops Bible 1568
I sayde to my selfe I wyll take heede to my wayes, that I offende not in my tongue: I wyll kepe my mouth as it were with a brydell, whylest the vngodly is in my syght
Geneva Bible 1560/1599
To the excellent musician Ieduthun. I thought, I will take heede to my wayes, that I sinne not with my tongue: I will keepe my mouth brideled, while the wicked is in my sight.
The Great Bible 1539
To the chaunter Ieduthun, a Psalme of Dauid. I sayde: I will take hede to my wayes that I offend not in my tonge.
Matthew's Bible 1537
To the chanter for Iduthun, a Psalme of Dauid. I sayde: I wyll kepe my wayes that I offende not in my tonge And so I shutte my mouthe whyle the vngodly layed wait for me.
Coverdale Bible 1535
I sayde: I wil kepe my waies, that I offended not in my tonge.
Wycliffe Bible 1382
The title of the nyne and threttithe salm. For victorie, the song of Dauid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely