Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(39:3) נאלמתי דומיה החשׁיתי מטוב וכאבי נעכר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor.
English
King James Bible 1769
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
King James Bible 1611
I was dumbe with silence, I held my peace, euen from good, and my sorrow was stirred.
Green's Literal Translation 1993
I became dumb, keeping still; from good I was silent, and my pain was stirred.
Julia E. Smith Translation 1876
I was dumb with silence, I was silent from good, and my pain was moved.
Young's Literal Translation 1862
I was dumb `with' silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Bishops Bible 1568
I became dumbe through scilence, I helde my peace from speakyng of good wordes: but the more was my sorowe increased
Geneva Bible 1560/1599
I was dumme and spake nothing: I kept silece euen from good, and my sorow was more stirred.
The Great Bible 1539
I will kepe my mouth (as it were wt a brile) while the vngodly is in my sight.
Matthew's Bible 1537
I helde my tonge, I was domme, I kept sylence, yea euen from good wordes, but it was payne and grefe to me.
Coverdale Bible 1535
And so I shut my mouth, whyle the vngodly layed wayte for me.
Wycliffe Bible 1382
Y abidynge abood the Lord; and he yaf tent to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely