Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 19:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁב מאחריו ויקח את צמד הבקר ויזבחהו ובכלי הבקר בשׁלם הבשׂר ויתן לעם ויאכלו ויקם וילך אחרי אליהו וישׁרתהו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y volvióse de en pos de él, y tomó un par de bueyes, y matólos, y con el arado de los bueyes coció la carne de ellos, y dióla al pueblo que comiesen. Después se levantó, y fué tras Elías, y servíale.

 

English

King James Bible 1769

And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

King James Bible 1611

And he returned backe from him, and tooke a yoke of oxen, & slew them, and boyled their flesh with the instruments of the oxen, and gaue vnto the people, and they did eat: then he arose, and went after Eliiah, and ministred vnto him.

Green's Literal Translation 1993

And he returned from following him, and took the pair of oxen, and sacrificed them, and boiled their flesh with the yoke of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose and went after Elijah and ministered to him.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will turn back from after him and take a yoke of oxen and sacrifice them, and with the instruments of the oxen he boiled them the flesh, and he will give to the people, and they will eat. And he will rise and go after Elijah and serve him.

Young's Literal Translation 1862

And he turneth back from after him, and taketh the yoke of oxen, and sacrificeth it, and with instruments of the oxen he hath boiled their flesh, and giveth to the people, and they eat, and he riseth, and goeth after Elijah, and serveth him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and ministered to him.

Bishops Bible 1568

And when he went backe againe from him, he toke a couple of oxen, and slue them, and dressed the fleshe with the instrumentes of the oxen, and gaue vnto the people, and they dyd eate: And then he arose and went after Elias, and ministred vnto him

Geneva Bible 1560/1599

And when he went backe againe from him, he tooke a couple of oxen, and slewe them, and sod their flesh with the instruments of the oxen, and gaue vnto the people, and they did eate: then he arose and went after Eliiah, and ministred vnto him.

The Great Bible 1539

And whan he went backe agayne from him, he toke a couple of oxen, & slue them, and dressed the fleshe wyth the instrumentes of the oxen, & gaue vnto the people, and they dyd eate. And then he arose, & went after Elia, and mynistred vnto hym.

Matthew's Bible 1537

And he went backe againe from after him, and toke a yocke of oxen and slue them, and dressed the fleshe with the instrumentes of the oxen and gaue it the people, and they did eate. And then he arose and went after Eliah and ministred vnto him.

Coverdale Bible 1535

And he ranne agayne from him, and toke a yock of oxen, and offred it, and sod ye flesh with the wod of the oxen plowes, and gaue it vnto the people to eate, and gat him vp, & folowed Elias, and mynistred vnto him.

Wycliffe Bible 1382

`Sotheli he turnede ayen fro Elie, and took tweine oxis, and killide hem; and with the plow of oxis he sethide the fleischis, and yaf to the puple, and thei eeten; and he roos, and yede, and suede Elie, and `mynystride to hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely