Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 19:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעזב את הבקר וירץ אחרי אליהו ויאמר אשׁקה נא לאבי ולאמי ואלכה אחריך ויאמר לו לך שׁוב כי מה עשׂיתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces dejando él los bueyes, vino corriendo en pos de Elías, y dijo: Ruégote que me dejes besar mi padre y mi madre, y luego te seguiré. Y él le dijo: Ve, vuelve: ¿qué te he hecho yo?

 

English

King James Bible 1769

And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee?

King James Bible 1611

And he left the oxen, and ranne after Eliiah, and said, Let mee, I pray thee, kisse my father and my mother, and then I wil follow thee: and he said vnto him, Goe backe againe; for what haue I done to thee?

Green's Literal Translation 1993

And he left the oxen and ran after Elijah, and said, Please let me kiss my father and my mother, and then I will follow you. And he said to him, Go back; for what have I done to you?

Julia E. Smith Translation 1876

And he will forsake the oxen and run after Elijah, and say, I will kiss now to my father and to my mother, and I will go after thee. And he will say to him, Go, turn back; for what did I to thee?

Young's Literal Translation 1862

and he forsaketh the oxen, and runneth after Elijah, and saith, `Let me give a kiss, I pray thee, to my father and to my mother, and I go after thee.' And he saith to him, `Go, turn back, for what have I done to thee?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said to him, Go back again: for what have I done to thee?

Bishops Bible 1568

And he left the oxen, and ranne after Elias, and sayde: Let me I pray thee kysse my father and my mother, & then I will folowe thee. He sayde vnto him: Go backe againe, for what is it that I haue done to thee

Geneva Bible 1560/1599

And he left the oxen, and ran after Eliiah, and sayde, Let mee, I pray thee, kisse my father and my mother, and then I wil follow thee. Who answered him, Go, returne: for what haue I done to thee?

The Great Bible 1539

And he lefte the oxen, & ranne after Elia & sayde: let me I praye the, kysse my father & my mother, & then I will folow the. He sayd vnto him: go backe agayne, for what is it, that I haue done to the?

Matthew's Bible 1537

And he lefte the oxen & ranne after Eliah and sayd: let me I pray the kisse my father and my mother, and then I will folow the. And he saide to him: go backe againe, for what haue I done to the?

Coverdale Bible 1535

And he lefte the oxen, & ranne after Elias, & sayde: Let me kysse my father & my mother, and so wil I folowe the. And he sayde vnto him: Go thy waye, & come agayne, for I haue some what to do with the.

Wycliffe Bible 1382

Which ran anoon after Elie, whanne the oxis weren left, and seide, Y preie thee, kysse Y my fadir and my modir, and so Y schal sue thee. And Elie seide to hym, Go thou, and turne ayen, for Y haue do to thee that that was myn.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely