Textus Receptus Bibles
Genesis 21:26
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אבימלך לא ידעתי מי עשׂה את הדבר הזה וגם אתה לא הגדת לי וגם אנכי לא שׁמעתי בלתי היום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondió Abimelech: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy.
English
King James Bible 1769
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
King James Bible 1611
And Abimelech saide, I wote not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
Green's Literal Translation 1993
And Abimelech said, I do not know who has done this thing; and also you have not told me; even I have not heard, except today.
Julia E. Smith Translation 1876
And Abimelech will say, I knew not who did this thing; and also thou didst not announce to me, and also I heard not except this day.
Young's Literal Translation 1862
and Abimelech saith, `I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet have I heard of it, but to-day.
Bishops Bible 1568
And Abimelech said, I wote not who hath done this thing: also thou toldest me not, neyther hearde I of it but this day
Geneva Bible 1560/1599
And Abimelech saide, I knowe not who hath done this thing: also thou toldest me not, neither heard I of it but this day.
The Great Bible 1539
And Abimelech sayde: I wote not who hath done thys thinge. Also thou toldest me not: nether herde I of it, but thys daye.
Matthew's Bible 1537
And Abimelech answered I wyst not who dyd it: Also thou toldest me not, nether herde I of it, but thys daye.
Coverdale Bible 1535
Then answered Abimelech: I knewe not who dyd it, nether dyddest thou tell me, and I haue not herde of it but this daye.
Wycliffe Bible 1382
And Abymelech answerde, I wiste not who dide this thing, but also thou schewidist not to me, and Y herde not outakun to dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely