Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 21:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והוכח אברהם את אבימלך על אדות באר המים אשׁר גזלו עבדי אבימלך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Abraham reconvino á Abimelech á causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelech le habían quitado.

 

English

King James Bible 1769

And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

King James Bible 1611

And Abraham reproued Abimelech, because of a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.

Green's Literal Translation 1993

And Abraham reproved Abimelech on account of a well of water which the slaves of Abimelech had seized.

Julia E. Smith Translation 1876

And Abraham rebuked Abimelech on account of the well of waters which Abimelech's servants took away by force.

Young's Literal Translation 1862

And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech's servants have taken violently away,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Abraham reproved Abimelech, because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

Bishops Bible 1568

And Abraham rebuked Abimelech for a wel of water, which Abimeleches seruauntes had violently taken away

Geneva Bible 1560/1599

And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.

The Great Bible 1539

And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, which Abimelechs seruauntes had violently taken a waye.

Matthew's Bible 1537

And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, whych Abimelechs seruauntes had taken awaye.

Coverdale Bible 1535

And Abraham rebuked Abimelech for the well of water, which Abimelechs seruauntes had taken awaye by violence.

Wycliffe Bible 1382

And he blamyde Abymelech for the pit of watir, which hise seruauntis token awey bi violence.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely