Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

   

16:1And I hearde a great voyce out of the temple, saying to ye seuen angels: Go your wayes, powre out your vials of wrath vpon the earth.
16:2And the first angell went and powred out his vial vpon the earth, and there fell a noysome and a sore botch vpon the men which had the marke of the beast, and vpon them which worshipped his image.
16:3And the second angell shed out his vial vpon the sea, and it turned as it were into the blood of a dead man: and euery lyuyng thyng dyed in the sea.
16:4And the thirde angell shed out his viall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to blood.
16:5And I hearde the angell of the waters say: Lorde, which art, and wast, thou art ryghteous & holy, because thou hast geuen such iudgementes:
16:6For they shed out the blood of saintes and prophetes, and therfore hast thou geuen them blood to drynke: for they are worthie.
16:7And I heard another out of the aulter say: euen so Lorde God almightie, true and ryghteous are thy iudgementes.
16:8And the fourth angell powred out his viall on the sunne, & power was geuen vnto hym to vexe men with heate of fyre.
16:9And men boyled in great heate, and blasphemed the name of God whiche hath power ouer these plagues, & they repented not, to geue hym glorie.
16:10And the fifth angell powred out his viall vpon the seate of the beast, and his kyngdome waxed darke, & they gnewe their tongues for sorowe,
16:11And blasphemed the God of heauen for their sorowe, and for theirs sores, and repented not of their deedes.
16:12And the sixt angell powred out his vial vpon the great riuer Euphrates, and the water dryed vp, that the wayes of the kynges of ye east should be prepared.
16:13And I sawe three vncleane spirites like frogges, come out of the mouth of ye dragon, & out of the mouth of the beast, & out of the mouth of the false prophete.
16:14For they are the spirites of deuyls workyng miracles, to go out vnto the kynges of the earth, and of the whole worlde, to gather them to the battayle of that great day of God almightie.
16:15Beholde, I come as a theefe. Happie is he that watcheth and kepeth his garmentes, lest he walke naked, and men see his fylthynesse.
16:16And he gathered them together into a place, called in the Hebrue tongue Armagedon.
16:17And the seuenth angell powred out his viall into the ayre: And there came a great voyce out of the temple of heauen, from the throne, saying: it is done.
16:18And there folowed voyces, thundringes, & lyghtnynges: and there was a great earthquake, such as was not sence men were vpon the earth, so mightie an earquake and so great.
16:19And the great citie was deuided into three partes, and the cities of all nations fell: And great Babylon came in remembraunce before God, to geue vnto her the cup of the wyne of the fearcenesse of his wrath.
16:20Euery Ile also fledde away, and the mountaynes were not founde.
16:21And there fell a great hayle, as it had ben talentes, out of heauen vpon the men, and the men blasphemed God, because of the plague of the hayle: for the plague therof was exceadyng great.
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.