Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
3:1 | Wo to that abhominable, filthy, and cruel citie |
3:2 | She hearde not the voyce, she receaued not correction, she trusted not in the Lorde, she drewe not neare to her God |
3:3 | Her rulers within her are as roaring lions, her iudges are as wolues in the euening, whiche leaue nothing behinde them till the morowe |
3:4 | Her prophetes are light persons & vnfaythful men, her priestes haue polluted the sanctuarie, & haue wrested the law |
3:5 | But the iust Lord that doth no vnright, was in the middes therof, euery morning shewing them his lawe clearly, and ceassed not: but the vngodly will not learne to be ashamed |
3:6 | I haue destroyed the nations, their towres are desolate, I haue made their streetes wast, that none shall passe by: their cities are destroyed, without man, and without inhabitaunt |
3:7 | I sayde vnto them, O feare me, and be content to be refourmed, so their dwelling shoulde not be destroyed howe soeuer I visited them: But neuerthelesse, they rose vp early, and corrupted all their workes |
3:8 | Therfore wayte ye vpon me, sayth the Lorde, vntill the time that I ryse vp to the pray: for I am determined to gather the people, & to bring the kingdomes together, that I may poure out myne anger, yea all my wrathfull displeasure vpon them: For all the earth shalbe consumed with the fire of my ielousie |
3:9 | And then will I clense the lippes of the people, that they may euery one call vpon the name of the Lorde, and serue him with one consent |
3:10 | From beyonde the riuers of Ethiopia, the daughter of my dispearsed prayng vnto me, shall bring me an offering |
3:11 | In that time shalt thou no more be confounded, because of all the imaginations wherethorowe thou haddest offended me: for I will take away the proude boasters of thyne honour from thee, so that thou shalt no more triumph because of my holy hill |
3:12 | In thee also will I leaue a smal poore simple people, whiche shall trust in the name of the Lorde |
3:13 | The remnaunt of Israel shall do no wickednesse, nor speake lyes, neither shall there any deceytfull tongue be found in their mouthes: For they shalbe fed, and take their rest, and no man shall make them afrayde |
3:14 | Reioyce O daughter Sion, be ioyfull O Israel: reioyce and be glad from thy whole heart O daughter Hierusalem |
3:15 | For the Lorde hath taken away thy punishment, & hath cast out thyne enemies: The king of Israel, euen the Lord him selfe is with thee, so that thou nedest no more to feare any misfortune |
3:16 | In that time it shalbe sayde to Hierusalem, Feare not: and to Sion, Let not thyne handes be flacke |
3:17 | For the Lorde thy God in the mids of thee is mightie, he will saue thee he wil reioyce ouer thee with ioy, he wil quiet him selfe in his loue, he will reioyce ouer thee with gladnesse |
3:18 | After a certayne time will I gather the afflicted that were of thee, and them that bare the reproche for it |
3:19 | And behold, in that time will I destroy all those that vexe thee, I will helpe the lame, and gather vp the castaway: yea I will get them prayse and honour in al landes, where they haue ben put to shame |
3:20 | At the same time will I bring you againe, & at the same time will I gather you: I will get you a name and a good report among all people of the earth, when I turne backe your captiuitie before your eyes, sayth the Lorde |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.