Textus Receptus Bibles
Bishops Bible 1568
7:1 | Wo is me, I am become as one that goeth a gleanyng in the haruest: there are no mo grapes to eate, yet would I faine with al my hearte haue of the best fruite |
7:2 | There is not a godly vpon earth, there is not one righteous among men: they al lye in wayte for blood, and euery man hunteth his brother to death |
7:3 | Yet they say they do wel, when they do euyll: the prince asketh, and the iudge iudgeth for a rewarde, therfore the great man speaketh out of the corruption of his soule, and so they wrappe it vp |
7:4 | The best of them is as bryer, and the most righteous of them is sharper then a thorne hedge: the day of thy watchmen, and of thy visitation commeth: then shalbe their confusion |
7:5 | Let no man beleeue his friende, nor put his confidence in his brother: kepe the doore of thy mouth from her that lyeth in thy bosome |
7:6 | For the sonne dishonoreth his father, the daughter riseth against her mother, the daughter in law against her mother in lawe: and a mans foes are euen they of his owne housholde |
7:7 | Neuerthelesse, I wil looke vp vnto the Lorde, I will patiently abyde God my sauiour: my God shall heare me |
7:8 | O thou enemie of myne reioyce not at my fall, for I shall rise againe: & though I sit in darkenesse, yet the Lorde is my light |
7:9 | I will beare the wrath of the Lord, for I haue offended hym till he sit in iudgement vpon my cause, and see that I haue right: then will he bring me foorth to the light, and I shall see his righteousnesse |
7:10 | She that is myne enemie, shall loke vpon it and be confounded, which nowe sayth, Where is the Lorde thy God? myne eyes shall beholde her when she shalbe troden downe as the myre in the streetes |
7:11 | This is the day that thy walles shalbe buylt, this day shall dryue farre away the decree |
7:12 | And at that time shall they come vnto thee from Assur, from the strong cities, and from the strong holdes, euen vnto the riuer: from the one sea to the other, and from mountayne to mountayne |
7:13 | Notwithstanding, the land must be wasted, because of them that dwell therin, and for the fruites of their owne imaginations |
7:14 | Therfore feede thy people with thy rod, the flocke of thyne heritage whiche dwel desolate in the wood, that they may be fed vpon the mount of Carmel, Basan, and Gilead, as aforetime |
7:15 | Maruelous thinges wil I shewe thee, like as when thou camest out of the lande of Egypt |
7:16 | This shall the heathen see, and be ashamed for all their power: so that they shall lay their hande vpon their mouth, and stoppe their eares |
7:17 | They shal licke the dust like a serpente, and as the wormes of the earth that tremble in their holes: they shalbe afrayde of the Lorde our God, and they shall feare thee |
7:18 | Who is such a God as thou, that pardonest wickednesse, and forgeuest the offences of the remnaunt of thyne heritage? He kepeth not his wrath for euer: for his delite is to haue compassion |
7:19 | He shall turne againe, and be merciful to vs, he shall put downe our wickednesses, and cast all our sinnes into the bottome of the sea |
7:20 | Thou wilt perfourme to Iacob thy trueth, and thy mercie to Abraham, like as thou hast sworne vnto our fathers in olde time |
Bishops Bible 1568
The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.