Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

45:1These are the wordes that Ieremie the prophete spake vnto Baruch the sonne of Neriah, after that he had written these sermons in a booke at the mouth of Ieremie, in the fourth yere of Iehoakim the sonne of Iosias kyng of Iuda, saying
45:2Thus saith the Lorde God of Israel vnto thee, O Baruch
45:3Insomuch as thou thoughtest thus when thou wast wrytyng wo is me, the Lorde hath geuen me payne for my trauayle, I haue weeried my selfe with sighing, and haue founde no rest
45:4Therefore tell hym O Ieremie, that the Lord saith thus: Beholde, the thing that I haue buylded, wyll I breake downe agayne, and roote out the thing that I haue planted, yea this whole lande
45:5And seekest thou yet promotion looke not for it, and desire it not, for I wyll bryng a miserable plague vpon all flesh saith the Lorde: but thy lyfe wyll I geue thee for a pray in all places whythersoeuer thou goest
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.