Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568

 

   

17:1Your sinne O ye of the tribe of Iuda is written in the table of your heartes, and grauen so vpon the edges of your aulters with a penne of iron, and with an Adamant clawe
17:2That as the fathers thinke vpon their children, so thinke you also vpon your aulters, wooddes, thicke trees, hye hylles, mountaynes, and fieldes
17:3Wherfore, I wyll make my mount that standeth in the fielde, all your substaunce and treasure to be spoyled, for the great sinne that ye haue done vpon your hye places throughout all the coastes of your lande
17:4Ye shalbe cast out also from the heritage that I gaue you: and I wyll subdue you vnder the heauie bondage of your enemies, in a lande that ye knowe not: for ye haue ministred fire to mine indignation, which shall burne euermore
17:5Thus saith the Lorde, Cursed be the man that putteth his trust in man, and that taketh fleshe for his arme, and he whose heart departeth from the Lord
17:6He shalbe like the heath that groweth in wildernesse: As for the good thyng that is for to come, he shall not see it, but dwell in a drye place of the wildernesse, in a salt and vnoccupied lande
17:7O blessed is the man that putteth his trust in the Lorde, and whose hope is in the Lorde hym selfe
17:8For he shalbe as a tree that is planted by the water side, which spreadeth out the roote vnto moystnesse, whom the heate can not harme when it commeth, but his leafe shalbe greene: And though there growe but litle fruite because of drouth, yet is he not carefull, but he neuer leaueth of to bryng foorth fruite
17:9Among all thynges, man hath the most deceiptfull and stubburne heart: Who shall then knowe it
17:10Euen I the Lorde searche out the grounde of the heart, & trye the raynes, and rewarde euery man accordyng to his wayes, and accordyng to the fruite of his workes
17:11The partrich maketh a nest of egges, which she layed not: he commeth by riches, but not righteously, in the middest of his life must he leane them behynde hym, & at the last be founde a very foole
17:12But thou (O Lorde) whose throne is most glorious, excellent, and of most antiquitie, which dwellest in the place of our holy rest
17:13Thou art the comfort of Israel, all they that forsake thee shalbe confounded, all they that do depart from thee shalbe written in earth: for they haue forsaken the Lorde the very conduite of the waters of lyfe
17:14Heale me O Lorde, and I shalbe whole: saue thou me, & I shalbe saued: for thou art my prayse
17:15Beholde, these men say vnto me, where is the worde of the Lorde? let it come nowe
17:16Wheras I neuerthelesse obediently folowed thee as a sheephearde, & haue not vncalled taken this office vpon me, this knowest thou well: my wordes also were ryght before thee
17:17Be not thou terrible vnto me O Lord: for thou art he in whom I hope when I am in perill
17:18Let my persecutours be confounded, but not me: let them be afrayde, and not me: Thou shalt bryng vpon them the tyme of plague, and shalt destroy them right sore
17:19Thus hath the Lorde sayde vnto me, Go and stande vnder the gate wherethrough the people and the kynges of Iuda go out and in, yea vnder all the gates of Hierusalem
17:20And say vnto them, Heare the worde of the Lorde ye kynges of Iuda, and all thou people of Iuda, and all the citezins of Hierusalem, that go through this gate
17:21Thus the Lorde comaundeth, Take heede for your lyues that ye cary no burthen vpon you in the Sabbath, to bryng it through the gates of Hierusalem
17:22Ye shall beare no burthen also out of your houses in the Sabbath, you shall do no labour therin: but halowe the Sabbath, as I commaunded your fathers
17:23Howbeit they obeyed me not, neither hearkened they vnto me: but were obstinate & stubburne, and neither obeyed me, nor receaued my correction
17:24Neuerthelesse, yf ye wyll heare me saith the Lorde, and beare no burthen into the citie through this gate vpon the Sabbath, yf ye wyll halowe the Sabbath, so that ye do no worke therin
17:25Then shall there go through the gates of this citie kynges and princes that shal sit vpon the throne of Dauid, they shalbe caryed vpon charrettes, and ride vpon horses, both they & their princes: yea whole Iuda and all the citezins of Hierusalem shall go here through, and this citie shall euer be inhabited
17:26There shall come men also from the cities of Iuda, from about Hierusalem, and from the lande of Beniamin, from the plaine fieldes, from the moutaynes, and from the wildernesse, which shall bryng burnt offerynges, sacrifices, oblations, and incense, and offer vp thankesgeuyng in the house of the Lorde
17:27But yf ye wyll not be obedient vnto me to halowe the Sabbath, so that ye wyll beare your burthens through the gates of Hierusalem vpon the Sabbath: then shall I set fire vpon the gates of Hierusalem, and it shall burne vp the houses of Hierusalem, and no man shalbe able to quenche it
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.