Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

1 John 4:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G27 Beloved αγαπητοι
G3361 not μη
G3956 every παντι
G4151 spirit πνευματι
G4100 believe πιστευετε
G235 but αλλα
G1381 try δοκιμαζετε
G3588 the τα
G4151 spirits πνευματα
G1487 whether ει
G1537 of εκ
G3588 the του
G2316 God θεου
G1510   εστιν
G3754 because οτι
G4183 many πολλοι
G5578 false prophets ψευδοπροφηται
G1831 gone out εξεληλυθασιν
G1519 into εις
G3588 the τον
G2889 world κοσμον

King James Bible (Oxford 1769)

G27 Beloved
G4100 believe
G3956 every
G4151 spirit
G235 but
G4151 spirits
G1487 whether
  they
G3754 because
G4183 many
  false
G5578 prophets
  gone
G1519 into
G2889 world

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.