Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Colossians 1:11

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1722 with εν
G3956 all παση
G1411 might δυναμει
G1412 Strengthened δυναμουμενοι
G2596 according κατα
G3588   το
G2904 power κρατος
G3588   της
G1391 glorious δοξης
G846 to his αυτου
G1519 unto εις
G3956 all πασαν
G5281 patience υπομονην
G2532 and και
G3115 longsuffering μακροθυμιαν
G3326   μετα
G5479 joyfulness χαρας

King James Bible (Oxford 1769)

G1412 Strengthened
G1722 with
G1411 might
G2596 according
  to
G846 his
G1391 glorious
G2904 power
G1519 unto
G5281 patience
G3115 longsuffering
G1722 with
G5479 joyfulness

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.