Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
Textus Receptus (Beza 1598)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
Byzantine Majority Text 2000
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
Spanish
Reina Valera 1909
Corroborados de toda fortaleza, conforme á la potencia de su gloria, para toda tolerancia y largura de ánimo con gozo;
English
King James Bible 2016
strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
King James Bible 1769
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
King James Bible 1611
Strengthened with all might according to his glorious power, vnto all patience and long suffering with ioyfulnesse:
Green's Literal Translation 1993
being empowered with all power according to the might of His glory, to all patience and longsuffering with joy;
Julia E. Smith Translation 1876
In all power being able according to the strength of his glory, in all patience and longsuffering with joy.
Young's Literal Translation 1862
in all might being made mighty according to the power of His glory, to all endurance and long-suffering with joy.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Strengthened with all might, according to his glorious power, to all patience and long-suffering with joyfulness;
Bishops Bible 1568
Strenthened with all might, through his glorious power, vnto all patience and long sufferyng with ioyfulnesse:
Geneva Bible 1560/1599
Strengthened with all might through his glorious power, vnto all patience, and long suffering with ioyfulnesse,
The Great Bible 1539
strengthed with all myght, thorowe hys glorious power, vnto all pacience and longe sufferynge with ioyfulnes
Matthew's Bible 1537
strengthed wyth all myghte thorowe his glorious power, vnto al pacience & longe suffering with ioyfulnes,
Coverdale Bible 1535
& to be strengthed wt all power acordinge to the mighte of his glory, to all pacience and longsufferynge with ioyfulnes,
Tyndale Bible 1534
strengthed with all myght thorowe hys glorious power vnto all pacience and longe sufferynge with ioyfulnes
Wycliffe Bible 1382
and ben coumfortid in al vertu bi the miyt of his clerenesse, in al pacience and long abiding with ioye,
English Majority Text Version 2009
being strengthened with all power, according to the might of His glory, for all endurance and longsuffering with joy;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely