Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Ephesians 6:22

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3739 Whom ον
G3992 I have sent επεμψα
G4314 unto προς
G5209 you υμας
G1519 for εις
G846 the same purpose αυτο
G5124   τουτο
G2443 that ινα
G1097 ye might know γνωτε
G3588   τα
G4012 our affairs περι
G2257   ημων
G2532 and και
G3870 he might comfort παρακαλεση
G3588   τας
G2588 hearts καρδιας
G5216 your υμων

King James Bible (Oxford 1769)

G3739 Whom
  I
  have
G3992 sent
G4314 unto
  the
  same
G846 purpose
G2443 that
  ye
  might
G1097 know
  our
G4012 affairs
G2443 that
  he
  might
G3870 comfort
G5216 your
G2588 hearts

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.