Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Galatians 2:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

(See Variants Below)

G1492 Knowing ειδοτες
G3754 that οτι
G3756 is not ου
G1344 justified δικαιουται
G444 a man ανθρωπος
G1537 by εξ
G2041 the works εργων
G3551 of the law νομου
G1437   εαν
G3361   μη
G1223   δια
G4102 the faith πιστεως
G2424 of Jesus ιησου
G5547 Christ χριστου
G2532 even και
G2249 we ημεις
G1519 in εις
G5547 Christ χριστον
G2424 Jesus ιησουν
G4100 have believed επιστευσαμεν
G2443   ινα
G1344 might be justified δικαιωθωμεν
G1537 by εκ
G4102 the faith πιστεως
G5547 of Christ χριστου
G2532 and και
G3756 not ουκ
G1537 by εξ
G2041 the works εργων
G3551 of the law νομου
G1360 for διοτι
G3756 shall no ου
G1344 be justified δικαιωθησεται
G1537 by εξ
G2041 the works εργων
G3551 of the law νομου
G3956   πασα
G4561 flesh σαρξ

King James Bible (Oxford 1769)

G1492 Knowing
G3754 that
  a
G444 man
  is
G1344 justified
  the
G2041 works
  of
  the
  the
G4102 faith
  of
G2424 Jesus
G5547 Christ
G2532 even
  have
G4100 believed
G2424 Jesus
G5547 Christ
G3754 that
  might
  be
G1344 justified
  the
G4102 faith
  of
G5547 Christ
  the
G2041 works
  of
  the
  the
G2041 works
  of
  the
  shall
G4561 flesh
  be
G1344 justified

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Variants

Both the Stephanus 1550 and the Beza 1598 Textus Receptus do not fully support this verse. In many cases the verse is supported from either the Bishop's Bible, Tyndale Bible or the Erasmus reading.

Variant: Transpose "believed in Jesus Christ" to "believed in Christ Jesus."


Greek-English Dictionary

Strongs: G1492
Greek: εἴδω
Transliteration: eidō
Pronunciation: i'-do
Part of Speech: Verb
Bible Usage: be aware behold X-(idiom) can (+ not tell) consider (have) known (-ledge) look (on) perceive see be sure tell understand wist wot. Compare G3700 .
Definition:  

used only in certain past tenses the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know

1. to see

a. to perceive with the eyes

b. to perceive by any of the senses

c. to perceive, notice, discern, discover

d. to see

1. i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything

2. to pay attention, observe

3. to see about something 1d

2. i.e. to ascertain what must be done about it

1. to inspect, examine

2. to look at, behold

a. to experience any state or condition

b. to see i.e. have an interview with, to visit

3. to know

a. to know of anything

b. to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive

1. of any fact

2. the force and meaning of something which has definite meaning

3. to know how, to be skilled in

c. to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:

4.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.