Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 23:33

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3748 Who οιτινες
G1525 when they came εισελθοντες
G1519 to εις
G3588 the την
G2542 Caesarea καισαρειαν
G2532 and και
G325 delivered αναδοντες
G3588 the την
G1992 epistle επιστολην
G3588 the τω
G2232 governor ηγεμονι
G3936 presented παρεστησαν
G2532 also και
G3588 the τον
G3972 Paul παυλον
G846 before him αυτω

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  they
G1525 came
G2542 Caesarea
G325 delivered
G1992 epistle
G2232 governor
G3936 presented
G3972 Paul
G2532 also
  before
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.