Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 21:37

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3195 was μελλων
G5037 And τε
G1521 to be led εισαγεσθαι
G1519 into εις
G3588 the την
G3925 castle παρεμβολην
G3588 the ο
G3972 as Paul παυλος
G3004 he said λεγει
G3588 Who τω
G5506 chief captain χιλιαρχω
G1487   ει
G1832 May εξεστιν
G3427 I μοι
G2036 speak ειπειν
G5100   τι
G4314 unto προς
G4571 thee σε
G3588 the ο
G1161   δε
G5346   εφη
G1676   ελληνιστι
G1097 Greek γινωσκεις

King James Bible (Oxford 1769)

  as
G3972 Paul
  to
  be
G1519 into
G3925 castle
  he
G3004 said
G4314 unto
  chief
G5506 captain
G2036 speak
G4314 unto
G4571 thee
G3004 said
  Canst
  thou
G2036 speak
G1097 Greek

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.