Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 21:7

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2249 when we ημεις
G1161 And δε
G3588 the τον
G4144 our course πλουν
G1274 had finished διανυσαντες
G575 from απο
G5184 Tyre τυρου
G2658 came κατηντησαμεν
G1519 to εις
G4424 Ptolemais πτολεμαιδα
G2532   και
G782 saluted ασπασαμενοι
G3588 the τους
G80 brethren αδελφους
G3306 abode εμειναμεν
G2250 day ημεραν
G1520   μιαν
G3844 with παρ
G846 them αυτοις

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  had
G1274 finished
  our
G4144 course
G575 from
G5184 Tyre
G2658 came
G4424 Ptolemais
G782 saluted
G80 brethren
G3306 abode
G3844 with
G846 them

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.