Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 21:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5613 it ως
G1161 And δε
G1096 to pass εγενετο
G321 had launched αναχθηναι
G2248 that after we ημας
G645 were gotten αποσπασθεντας
G575 from απ
G846 them αυτων
G2113 with a straight course ευθυδρομησαντες
G2064 came ηλθομεν
G1519 unto εις
G3588 the την
G2972 Coos κων
G3588 the τη
G1161 and δε
G1836 day following εξης
G1519 unto εις
G3588 the την
G4499 Rhodes ροδον
G2547 thence κακειθεν
G1519 unto εις
G3959 Patara παταρα

King James Bible (Oxford 1769)

G2064 came
  to
G1096 pass
  that
  after
  were
G645 gotten
G575 from
G846 them
  had
G321 launched
G2064 came
  with
  a
  straight
G2113 course
G1519 unto
G2972 Coos
  day
G1836 following
G1519 unto
G4499 Rhodes
G575 from
G2547 thence
G1519 unto
G3959 Patara

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.