Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 17:4

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G1437 if εαν
G2034 seven times επτακις
G3588   της
G2250 in a day ημερας
G264 he trespass αμαρτη
G1519 against εις
G4571 thee σε
G2532 and και
G2034 seven times επτακις
G3588   της
G2250 in a day ημερας
G1994 turn again επιστρεψη
G1909 to επι
G4571 thee σε
G3004 saying λεγων
G3340 I repent μετανοω
G863 thou shalt forgive αφησεις
G846 him αυτω

King James Bible (Oxford 1769)

  he
G264 trespass
G1519 against
G4571 thee
  seven
G2034 times
  in
  a
  seven
G2034 times
  in
  a
  turn
G1994 again
G4571 thee
G3004 saying
  I
G3340 repent
  thou
  shalt
G863 forgive
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.