Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 17:3

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4337 Take heed προσεχετε
G1438 to yourselves εαυτοις
G1437 If εαν
G1161   δε
G264 trespass αμαρτη
G1519 against εις
G4571 thee σε
G3588   ο
G80 brother αδελφος
G4675 thy σου
G2008 rebuke επιτιμησον
G846 him αυτω
G2532 and και
G1437 if εαν
G3340 he repent μετανοηση
G863 forgive αφες
G846 him αυτω

King James Bible (Oxford 1769)

  Take
G4337 heed
  to
G1438 yourselves
G80 brother
G264 trespass
G1519 against
G4571 thee
G2008 rebuke
G846 him
  he
G3340 repent
G863 forgive
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.