Textus Receptus Bibles
Luke 17:3
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
προσεχετε εαυτοις εαν δε αμαρτη εις σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
προσεχετε εαυτοις εαν δε αμαρτη εις σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Textus Receptus (Beza 1598)
προσεχετε εαυτοις εαν δε αμαρτη εις σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
προσεχετε εαυτοις εαν δε αμαρτη εις σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Byzantine Majority Text 2000
προσεχετε εαυτοις εαν δε αμαρτη εις σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Byzantine Majority Text (Family 35)
προσεχετε εαυτοις εαν δε αμαρτη εις σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
προσεχετε εαυτοις εαν TR/BM δε αμαρτη TR/BM εις TR/BM σε ο αδελφος σου επιτιμησον αυτω και εαν μετανοηση αφες αυτω
Spanish
Reina Valera 1909
Mirad por vosotros: si pecare contra ti tu hermano, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale.
English
King James Bible 2016
Take heed to yourselves. If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him."
King James Bible 1769
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
King James Bible 1611
Take heed to your selues: If thy brother trespasse against thee, rebuke him, and if he repent, forgiue him.
Green's Literal Translation 1993
Take heed to yourselves. And if your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.
Julia E. Smith Translation 1876
Attend to yourselves: and if thy brother sin against thee, censure him; and if he should repent, let him go.
Young's Literal Translation 1862
`Take heed to yourselves, and, if thy brother may sin in regard to thee, rebuke him, and if he may reform, forgive him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Take heed to yourselves: If thy brother shall trespass against thee, rebuke him; and if he shall repent forgive him.
Bishops Bible 1568
Take heede to your selues: If thy brother trespasse agaynst thee, rebuke hym: and yf he repent, forgeue hym.
Geneva Bible 1560/1599
Take heede to your selues: if thy brother trespasse against thee, rebuke him: and if hee repent, forgiue him.
The Great Bible 1539
Take hede to youre selues. If thy brother trespas agaynst the, rebuke hym:
Matthew's Bible 1537
Take hede to youre selues. Yf thy brother trespasse agaynst the, rebuke hym,
Coverdale Bible 1535
Take hede to youre selues. Yf thy brother trespace agaynst the, rebuke him:
Tyndale Bible 1534
Take hede to youre selves. If thy brother trespas agaynst the rebuke him:
Wycliffe Bible 1382
Take ye hede you silf; if thi brothir hath synned ayens thee, blame hym; and if he do penaunce, foryyue hym.
Wessex Gospels 1175
Warnied eow gyf þin broðer senegeð kyð him.
English Majority Text Version 2009
Take heed to yourselves. If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely