Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 7:4

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G575 when they come from απο
G58 the market αγορας
G1437   εαν
G3361   μη
G907 they wash βαπτισωνται
G3756 not ουκ
G2068 they eat εσθιουσιν
G2532 And και
G243 other things αλλα
G4183 many πολλα
G1510   εστιν
G3739 which α
G3880 they have received παρελαβον
G2902 to hold κρατειν
G909 as the washing βαπτισμους
G4221 of cups ποτηριων
G2532 and και
G3582 pots ξεστων
G2532 and και
G5473 brasen vessels χαλκιων
G2532 And και
G2825 of tables κλινων

King James Bible (Oxford 1769)

  when
  they
  come
G575 from
  the
G58 market
G3362 except
  they
G907 wash
  they
G4183 many
  other
G243 things
  there
G3739 which
  they
  have
G3880 received
  to
G2902 hold
  as
  the
G909 washing
  of
G4221 cups
G3582 pots
  brasen
G5473 vessels
  of
G2825 tables

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G907
Greek: βαπτίζω
Transliteration: baptizō
Pronunciation: bap-tid'-zo
Bible Usage: baptist baptize wash.
Definition:  

to make whelmed (that is fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution especially (technically) of the ordinance of Christian baptism

1. to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)

2. to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe

3. to overwhelm Not to be confused with 911, bapto. The clearest example that showsthe meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physicianNicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making picklesand is helpful because it uses both words. Nicander says that inorder to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped'(bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in thevinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in asolution. But the first is temporary. The second, the act ofbaptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to ourunion and identification with Christ than to our water baptism. e.g.Mark 16:16. 'He that believes and is baptised shall be saved'.Christ is saying that mere intellectual assent is not enough. Theremust be a union with him, a real change, like the vegetable to thepickle! Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.