Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 3:29

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3739 he ος
G1161 But δ
G302   αν
G987 that shall blaspheme βλασφημηση
G1519 against εις
G3588 the το
G4151 Ghost πνευμα
G3588 the το
G40 Holy αγιον
G3756 never forgiveness ουκ
G2192 hath εχει
G859   αφεσιν
G1519 against εις
G3588 the τον
G165   αιωνα
G235   αλλ
G1777 in danger ενοχος
G1510   εστιν
G166 of eternal αιωνιου
G2920 damnation κρισεως

King James Bible (Oxford 1769)

  that
  shall
G987 blaspheme
G1519 against
G40 Holy
G4151 Ghost
G2192 hath
  never
G3756 forgiveness
  in
G1777 danger
  of
G166 eternal
G2920 damnation

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.