Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
Textus Receptus (Beza 1598)
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
Byzantine Majority Text 2000
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
Byzantine Majority Text (Family 35)
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα Ax αλλα TR/BM αλλ ενοχος εστιν αιωνιου Ax αμαρτηματος TR/BM κρισεως
Spanish
Reina Valera 1909
Mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, mas está expuesto á eterno juicio.
English
King James Bible 2016
but he who blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is in danger of eternal damnation,"
King James Bible 1769
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
King James Bible 1611
But he that shal blaspheme against the holy Ghost, hath neuer forgiuenesse, but is in danger of eternall damnation.
Green's Literal Translation 1993
but whoever commits blasphemy against the Holy Spirit has no forgiveness to eternity, but is liable to eternal judgment
Julia E. Smith Translation 1876
And whoever should defame against the Holy Spirit has no remission forever, but he is liable to the penalty of eternal condemnation.
Young's Literal Translation 1862
but whoever may speak evil in regard to the Holy Spirit hath not forgiveness -- to the age, but is in danger of age-during judgment;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he that shall blaspheme against the Holy Spirit never hath forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
Bishops Bible 1568
But he that speaketh blasphemie agaynst the holy ghoste, hath neuer forgeuenesse, but is in daunger of eternall dampnation.
Geneva Bible 1560/1599
But hee that blasphemeth against the holy Ghost, shall neuer haue forgiuenesse, but is culpable of eternall damnation.
The Great Bible 1539
But he that speaketh blasphemy agaynst the holy goost, hath neuer forgeuenes, but is in daunger of eternall damnacyon:
Matthew's Bible 1537
But he that blasphemeth the holye ghost, shall neuer haue forgeuenes, but is in daunger of eternal damnacion,
Coverdale Bible 1535
But who so blasphemeth the holy goost, hath neuer forgeuenes, but is giltie of the euerlastinge iudgment.
Tyndale Bible 1534
But he that blasphemeth ye holy goost shall never have forgevenes: but is in dauger of eternall dapnacion:
Wycliffe Bible 1382
But he that blasfemeth ayens the Hooli Goost, hath not remissioun in to with outen ende, but he schal be gilty of euerlastynge trespas.
Wessex Gospels 1175
Soðlice ic eow segge se þe þanne halgan gast bysmerieð se næfð on ecnysse for-gyfenysse. ac beoð eches geltes sceldyg.
English Majority Text Version 2009
but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is under sentence of eternal condemnation"-
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely