Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Mark 1:38

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G3004 he said λεγει
G846 unto them αυτοις
G71 Let us go αγωμεν
G1519 into εις
G3588 the τας
G2192 next εχομενας
G2969 towns κωμοπολεις
G2443 that ινα
G2546 there also κακει
G2784 I may preach κηρυξω
G1519 therefore εις
G5124   τουτο
G1063 for γαρ
G1831 came I forth εξεληλυθα

King James Bible (Oxford 1769)

  he
G3004 said
  unto
G846 them
  Let
  us
G1519 into
G2192 next
G2969 towns
G2443 that
  I
  may
G2784 preach
  there
G2546 also
G1519 therefore
  came
  I
G1831 forth

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.