Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Mark 1:38

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και λεγει αυτοις αγωμεν εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα κακει κηρυξω εις τουτο γαρ εξεληλυθα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και λεγει αυτοις αγωμεν εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα κακει κηρυξω εις τουτο γαρ εξεληλυθα

Textus Receptus (Beza 1598)

και λεγει αυτοις αγωμεν εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα κακει κηρυξω εις τουτο γαρ εξεληλυθα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και λεγει αυτοις αγωμεν εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα κακει κηρυξω εις τουτο γαρ εξεληλυθα

Byzantine Majority Text 2000

και λεγει αυτοις αγωμεν εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα και εκει κηρυξω εις τουτο γαρ εξεληλυθα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και λεγει αυτοις αγωμεν εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα και εκει κηρυξω εις τουτο γαρ εληλυθα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και λεγει αυτοις αγωμεν Ax αλλαχου εις τας εχομενας κωμοπολεις ινα BM/Ax και BM/Ax εκει TR κακει κηρυξω εις τουτο γαρ Ax εξηλθον TR/BM εξεληλυθα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y les dice: Vamos á los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido.

 

English

King James Bible 2016

And He said to them, "Let us go into the next towns, that I may preach there as well, because for this purpose I have come forth."

King James Bible 1769

And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

King James Bible 1611

And he said vnto them, Let vs goe into ye next townes, that I may preach there also: for therefore came I foorth.

Green's Literal Translation 1993

And He said to them, Let us go into the neighboring towns, that I may proclaim there also. For it was for this I came forth.

Julia E. Smith Translation 1876

And he says to them, We should lead into the next small cities, that I might proclaim there also: for, for this have I come forth.

Young's Literal Translation 1862

and he saith to them, `We may go to the next towns, that there also I may preach, for for this I came forth.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for, for this purpose have I come.

Bishops Bible 1568

And he saide vnto them: let vs go into the nexte townes, that I may preache there also: for, therfore am I come.

Geneva Bible 1560/1599

Then he said vnto them, Let vs go into the next townes, that I may preach there also: for I came out for that purpose.

The Great Bible 1539

And he sayd vnto them: let vs go into the next townes, that I maye preach there also: for therfore am I come.

Matthew's Bible 1537

And he sayed vnto them: let vs go into the next townes, that I maye preach there also: for truely I came out for that purpose.

Coverdale Bible 1535

And he sayde vnto them: Let us go in to the next townes, that I maye preach there also, for therto am I come.

Tyndale Bible 1534

And he sayd vnto them: let vs go into the next tounes that I maye preache there also: for truly I cam out for that purpose.

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hem, Go we in to the next townes and citees, that Y preche also there, for her to Y cam.

Wessex Gospels 1175

Þa cwæð he fare we on gehende tunas & ceastres þt ic þær bodige. Witodlice to þam ic com.

English Majority Text Version 2009

But He said to them, "Let us go to the neighboring towns, that I may preach there also, because for this reason I have come forth."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely