Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 17:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G3326 after μεθ
G2250 days ημερας
G1803 six εξ
G3880 taketh παραλαμβανει
G3588   ο
G2424 Jesus ιησους
G3588   τον
G4074 Peter πετρον
G2532 and και
G2385 James ιακωβον
G2532 and και
G2491 John ιωαννην
G3588   τον
G80 brother αδελφον
G846 his αυτου
G2532 And και
G399 bringeth them up αναφερει
G846 his αυτους
G1519 into εις
G3735 mountain ορος
G5308 an high υψηλον
G2596 apart κατ
G2398   ιδιαν

King James Bible (Oxford 1769)

G3326 after
G2250 days
G2424 Jesus
G3880 taketh
G4074 Peter
G2385 James
G2491 John
G846 his
G80 brother
  bringeth
  them
G1519 into
  an
G5308 high
G3735 mountain
G2596 apart

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.