Textus Receptus Bibles
King James Bible 2016
New Testament
7:1 | Therefore, having these promises, greatly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the reverence of God. |
7:2 | Receive us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have cheated no one. |
7:3 | I do not say this to condemn you; because I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together with you. |
7:4 | Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation. |
7:5 | Because, when we came to Macedonia, our bodies had no rest, but we were troubled on every side. Outside were conflicts, inside were fears. |
7:6 | Nevertheless God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, |
7:7 | and not only by his coming, but also by the consolation with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your fervent mind towards me, so that I rejoiced even more. |
7:8 | Because, even though I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. Because, I perceive that the same letter made you sorry, though only for a season. |
7:9 | Now I rejoice, not that you were made sorry, but that your sorrow led to repentance. Because you were made sorry in a godly manner, that you might suffer loss from us in nothing. |
7:10 | Because, godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death. |
7:11 | Because, observe this very thing, that you sorrowed in a godly manner: yes what diligence it produced in you, yes what clearing of yourselves, yes what indignation, yes what fear, what vehement desire, what zeal, what vindication! In all things you have proven yourselves to be clear in this matter. |
7:12 | Therefore, although I wrote to you, I did not do it because of him who had done the wrong, nor because of him who suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear to you. |
7:13 | Therefore we have been comforted in your comfort. And we rejoiced exceedingly more for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. |
7:14 | Because, if in anything I have boasted to him about you, I am not ashamed. But as we spoke all things to you in truth, even so our boasting which I made before Titus was found true. |
7:15 | And his inner affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with reverence and trembling you received him. |
7:16 | Therefore I rejoice that I have confidence in you in all things. |
King James Bible 2016
Unlike most other modern versions, this Bible's text is based upon the same Hebrew Masoretic Text, and Greek Textus Receptus, of the King James Version of 1611.
In non Textus Receptus versions, the issue of having the best underlying manuscripts, is often overshadowed by the massive amount of omissions in the text. Because the KJV 2016 is not dealing with issues of omission and addition, the focus has been upon definition, and the KJV translators choices have been used as the benchmark.
One issue not often majored upon in the bible version debate is simply the way Greek words are defined. Many times, the NKJV leans upon the definition choices of modern versions as well as defaulting to Vines and Strong's definitions, which are almost always favorable to the Revised Version. In other words, one may have a correct text to translate from, but use erroneous modern version/modern dictionary definitions which change or distort the meaning of the words. Jay Green was accused of having a good TR bible but with "Alexandrian readings".
The KJV 2016 Edition rejects such erroneous modern definitions and restores the distinctness of historical KJV readings. The NKJV also tended to gravitate toward KJV marginal notes, which are in truth, rejected readings, and also toward Geneva Bible definitions, which the KJV had already cleared up.
The King James Version 2016 Edition is copyright 2016, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved. Further details