Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבא דוד ואנשׁיו אל העיר והנה שׂרופה באשׁ ונשׁיהם ובניהם ובנתיהם נשׁבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vino pues David con los suyos á la ciudad, y he aquí que estaba quemada á fuego, y sus mujeres y sus hijos é hijas llevadas cautivas.
English
King James Bible 1769
So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.
King James Bible 1611
So Dauid and his men came to the citie, and beholde, it was burnt with fire, and their wiues, and their sonnes, and their daughters were taken captiues.
Green's Literal Translation 1993
And David and his men came into the city. And, behold! It was burned with fire! And their wives and their sons and their daughters had been taken captive.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will come, and his men, to the city, and behold, it burnt with fire, and their wives and their sons and their daughters were taken captive.
Young's Literal Translation 1862
And David cometh in -- and his men -- unto the city, and lo, burnt with fire, and their wives, and their sons, and their daughters have been taken captive!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So David and his men came to the city, and behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.
Bishops Bible 1568
So Dauid and his men came to the citie, and beholde it was burnt with fyre: and their wiues, their sonnes, and their daughters were taken prisoners
Geneva Bible 1560/1599
So Dauid and his men came to the city, and beholde, it was burnt with fire, and their wiues, and their sonnes, and their daughters were taken prisoners.
The Great Bible 1539
So Dauid and hys men came to the cytie: & beholde, it was burnt with fyre, & their wyues, theyr sonnes and their daughters were caryed awaye.
Matthew's Bible 1537
When Dauid and his men came to the citie, behold, it was burnt with fyre, and theyr wyues, their sonnes and their doughters were taken prisoners.
Coverdale Bible 1535
Now whan Dauid with his men came to the cite, and sawe that it was brent wt fyre, and that their wyues, sonnes & doughters were led awaye captyue,
Wycliffe Bible 1382
Therfor whanne Dauid and hise men hadde come to the citee, and hadden founde it brent bi fier, and that her wyues, and her sones, and douytris weren led prisoneris,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely