Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח שׁאול מלאכים לקחת את דוד וירא את להקת הנביאים נבאים ושׁמואל עמד נצב עליהם ותהי על מלאכי שׁאול רוח אלהים ויתנבאו גם המה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y envió Saúl mensajeros que trajesen á David, los cuales vieron una compañía de profetas que profetizaban, y á Samuel que estaba allí, y los presidía. Y fué el espíritu de Dios sobre los mensajeros de Saúl, y ellos también profetizaron.
English
King James Bible 1769
And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied.
King James Bible 1611
And Saul sent messengers to take Dauid: and when they sawe the company of the Prophets prophecying, and Samuel standing as appointed ouer them, the Spirit of God was vpon the messengers of Saul, and they also prophecied.
Green's Literal Translation 1993
And Saul sent messengers to take David. And they saw the assembly of the prophets prophesying, and Samuel standing as head over them. And the Spirit of God came on Saul's messengers, and they also prophesied.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will send messengers to take David: and seeing the assembly of the prophets prophesying, and Samuel standing, being set up over them, and the spirit of God will be upon Saul's messengers, and they will prophesy, also they.
Young's Literal Translation 1862
And Saul sendeth messengers to take David, and they see the assembly of the prophets prophesying, and Samuel standing, set over them, and the Spirit of God is on Saul's messengers, and they prophesy -- they also.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the Spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied.
Bishops Bible 1568
And Saul sent messengers to fet Dauid: And when they sawe a company of prophetes prophecying, & Samuel standing as appoynted ouer them, the spirite of God fell vpon the messengers of Saul, and they prophecied to
Geneva Bible 1560/1599
And Saul sent messengers to take Dauid: and when they sawe a company of Prophets prophecying, and Samuel standing as appoynted ouer them, the Spirit of God fell vpon the messengers of Saul, and they also prophecied.
The Great Bible 1539
And Saul sent messengers to fett Dauid. And when they sawe a companye of prophetes prophesyenge, & Samuel standynge fast by them, the sprete of God fell vpon the messengers of Saul, and they prophesyed to.
Matthew's Bible 1537
then Saul sent messengers to fet Dauid. And when they sawe a companye of prophetes prophesying & Samuel standing fast by them, the spyrit of God fel vpon the messengers of Saul, and they prophesyed to.
Coverdale Bible 1535
Then Saul sente messaungers to fetch Dauid. And they sawe a company of prophetes prophecienge, and Samuel had the ouersight of them. Then came the sprete of God vpon the messaungers of Saul, so that they prophecyed also.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Saul sente sleeris, that thei schulden rauysche Dauid; and whanne thei hadden seyn the cumpeny of profetis profeciynge, and Samuel stondynge ouer hem, the Spirit of the Lord, `that is, the spirit of deuocioun, was maad in hem, and thei also bigunnen to prophecie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely