Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 19:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקרא יהונתן לדוד ויגד לו יהונתן את כל הדברים האלה ויבא יהונתן את דוד אל שׁאול ויהי לפניו כאתמול שׁלשׁום׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Llamando entonces Jonathán á David, declaróle todas estas palabras; y él mismo presentó á David á Saúl, y estuvo delante de él como antes.

 

English

King James Bible 1769

And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.

King James Bible 1611

And Ionathan called Dauid, and Ionathan shewed him all those things: and Ionathan brought Dauid to Saul, and he was in his presence, as in times past.

Green's Literal Translation 1993

And Jonathan called David, and Jonathan told him all these words. And Jonathan brought David to Saul, and he was before him as yesterday and the day before.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jonathan will call for David, and Jonathan will announce to him all these words. And Jonathan will bring in David to Saul, and he will be before him as yesterday the third day.

Young's Literal Translation 1862

And Jonathan calleth for David, and Jonathan declareth to him all these words, and Jonathan bringeth in David unto Saul, and he is before him as heretofore.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.

Bishops Bible 1568

And Ionathan called Dauid, & Ionathan shewed hym all those wordes: & Ionathan brought Dauid to Saul, & he was in his presence as in tymes past

Geneva Bible 1560/1599

So Ionathan called Dauid, and Ionathan shewed him all those words, and Ionathan brought Dauid to Saul, and hee was in his presence as in times past.

The Great Bible 1539

And Ionathas called Dauid, and shewed hym all those wordes, & brought Dauid to Saul. And he was in his presens as in tymes past.

Matthew's Bible 1537

Then Ionathas called Dauid, and shewed him all those wordes and brought hym to Saul. And he was in his presens as in tymes past.

Coverdale Bible 1535

Then Ionathas called Dauid, and tolde him all these wordes, and brought him to Saul, so that he was in presence like as afore tyme.

Wycliffe Bible 1382

Therfor Jonathas clepide Dauid, and schewide to hym alle these wordis. And Jonathas brouyte in Dauid to Saul, and he was bifor hym as `yistirdai and the thridde dai ago.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely