Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומצחת נחשׁת על רגליו וכידון נחשׁת בין כתפיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sobre sus piernas traía grebas de hierro, y escudo de acero á sus hombros.
English
King James Bible 1769
And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
King James Bible 1611
And he had greaues of brasse vpon his legs, and a target of brasse betweene his shoulders.
Green's Literal Translation 1993
And a covering of bronze was on his legs, and a javelin of bronze between his shoulders.
Julia E. Smith Translation 1876
And brass fronts upon his feet, and a javelin of brass between his shoulders.
Young's Literal Translation 1862
and a frontlet of brass `is' on his feet, and a javelin of brass between his shoulders,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
Bishops Bible 1568
And he had bootes of brasse vpon his legges, and a shielde of brasse vpon his shoulders
Geneva Bible 1560/1599
And he had bootes of brasse vpon his legs, and a shield of brasse vpon his shoulders.
The Great Bible 1539
And he had bootes of brasse vpon his legges, and a shylde of brasse vpon his shoulders.
Matthew's Bible 1537
And he had harnesse of brasse vpon hys legges, and a shilde of brasse vpon hys shoulders.
Coverdale Bible 1535
and harnesse of stele had he vpon his legges, and a shylde of stele vpon his shulders:
Wycliffe Bible 1382
and he hadde `bootis of bras in the hipis, and a `scheld of bras hilide hise schuldris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely