Textus Receptus Bibles
1 Samuel 10:9
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה כהפנתו שׁכמו ללכת מעם שׁמואל ויהפך לו אלהים לב אחר ויבאו כל האתות האלה ביום ההוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué que así como tornó él su hombro para partirse de Samuel, mudóle Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día.
English
King James Bible 1769
And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.
King James Bible 1611
And it was so that when he had turned his backe to go from Samuel, God gaue him another heart: and all those signes came to passe that day.
Green's Literal Translation 1993
And it happened when he turned his back to go from Samuel, God changed him with another heart. And all these signs came on that day.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was as he turned away his shoulder to go from Samuel, and God will turn to him another heart: and all these signs will come in that day.
Young's Literal Translation 1862
And it hath been, at his turning his shoulder to go from Samuel, that God turneth to him another heart, and all these signs come on that day,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.
Bishops Bible 1568
And when he had turned his backe to go fro Samuel, God gaue him another hearte, and all those tokens came to passe that same day
Geneva Bible 1560/1599
And when he had turned his backe to goe from Samuel, God gaue him another heart: and all those tokens came to passe that same day.
The Great Bible 1539
And assone as he had turned hys shoulder to go from Samuel, God gaue hym another maner of herte, & all those tokens came to passe that same daye.
Matthew's Bible 1537
And assone as he had turned his shoulder to go from Samuel, god gaue hym another maner of herte, and all those tokens came to passe that same day.
Coverdale Bible 1535
And whan he turned his shulder to go from Samuel, God chaunged him another hert, and all these tokes came the same daye.
Wycliffe Bible 1382
Therfor whanne Saul hadde turnede awei his schuldre to go fro Samuel, God chaungide another herte to Saul, and alle these signes camen in that dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely