Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 1:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אל תתן את אמתך לפני בת בליעל כי מרב שׂיחי וכעסי דברתי עד הנה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No tengas á tu sierva por una mujer impía: porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora.

 

English

King James Bible 1769

Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

King James Bible 1611

Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and griefe, haue I spoken hitherto.

Green's Literal Translation 1993

Do not put your handmaid down for a daughter of wickedness; for from the abundance of my complaint and vexation until now I have been speaking.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou wilt not give thy servant before a daughter of Belial, for from the abundance of my complaint and my grief I spoke even till now.

Young's Literal Translation 1862

put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Count not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

Bishops Bible 1568

Count not thine handmayde for a wicked woman: for out of the aboundaunce of my heauynesse & griefe, haue I spoken hytherto

Geneva Bible 1560/1599

Count not thine handmaide for a wicked woman: for of the abundance of my complaint and my griefe haue I spoken hitherto.

The Great Bible 1539

Count not thyne handmayde to be lyke a daughter of Belial, for out of the aboundance of my heuynes & greafe: haue I spoken hitherto.

Matthew's Bible 1537

Counte not thyne handemayde to be lyke a doughter of vnthriftynes: for out of the aboundaunce of my meditacyon, and greafe haue I spoken hytherto.

Coverdale Bible 1535

Counte not thy handmayden a doughter of Belial: for out of my heuy thoughte and sorow haue I spoken hitherto.

Wycliffe Bible 1382

gesse thou not thin handmaide as oon of the douytris of Belyal, for of the multitude of my sorewe and morenyng Y spak `til in to present tyme.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely