Textus Receptus Bibles
Ruth 3:2
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה הלא בעז מדעתנו אשׁר היית את נערותיו הנה הוא זרה את גרן השׂערים הלילה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas mozas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas.
English
King James Bible 1769
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
King James Bible 1611
And now is not Boaz of our kinred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshing floore.
Green's Literal Translation 1993
And now, is not Boaz of our kindred, with whose young women you have been? Behold, he is winnowing the threshing floor of barley tonight.
Julia E. Smith Translation 1876
And now is not Boaz from our acquaintance of whom thou wert with his maidens? Behold him winnowing the threshing-floor of barley this night
Young's Literal Translation 1862
and now, is not Boaz of our acquaintance, with whose young women thou hast been? lo, he is winnowing the threshing-floor of barley to-night,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
Bishops Bible 1568
And is not Booz our kinsman, with whose maydens thou wast? Beholde, he winnoweth barlie to night in the thresshing floore
Geneva Bible 1560/1599
Now also is not Boaz our kinsman, with whose maides thou wast? beholde, he winoweth barly to night in the floore.
The Great Bible 1539
And is not Booz onre kynsman, with whose maydens thou wast? Beholde, he wenoweth barleye to nyght in the thresshynge floure:
Matthew's Bible 1537
For now this Booz oure kynsman with whose maydens thou waste, wenoweth his barley to nyght in the thresshinge floure,
Coverdale Bible 1535
Boos oure kynsman, by whose damsels thou hast bene, casteth vp barlye now this night in his barne.
Wycliffe Bible 1382
This Booz, to whose damesels thou were ioyned in the feeld, is oure kynesman, and in this niyt he wyndewith the corn floor of barli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely