Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ruth 3:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותאמר לה נעמי חמותה בתי הלא אבקשׁ לך מנוח אשׁר ייטב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y DIJOLE su suegra Noemi: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno?

 

English

King James Bible 1769

Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

King James Bible 1611

Then Naomi her mother in law said vnto her, My daughter, shal I not seeke rest for thee, that it may be well with thee?

Green's Literal Translation 1993

And her mother-in-law Naomi said to her, My daughter, do I not seek rest for you, that it may be well with you?

Julia E. Smith Translation 1876

And Naomi her mother-in-law will say to her My daughter, shall I not seek rest for thee, that it shall be well to thee?

Young's Literal Translation 1862

And Naomi her mother-in-law saith to her, `My daughter, do not I seek for thee rest, that it may be well with thee?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Naomi her mother-in-law said to her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

Bishops Bible 1568

Then Naomi her mother in lawe sayde vnto her: My daughter, shal I not seke rest for thee, yt thou mayest prosper

Geneva Bible 1560/1599

Afterward Naomi her mother in lawe said vnto her, My daughter, shall not I seeke rest for thee, that thou mayest prosper?

The Great Bible 1539

Then Naomi her mother in lawe sayde vnto her: my daughter, shal I not seke reast for the, that thou mayst prosper?

Matthew's Bible 1537

Then Noemi her mother in law sayd vnto her: my doughter I wil seke reast for the, that thou maieste be in better case.

Coverdale Bible 1535

And Naemi hir mother in lawe sayde vnto her: My doughter, I wyll prouyde rest for the, that thou maiest prospere.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe aftir that Ruth turnede ayen to hir modir in lawe, Ruth herde of hir, My douytir, Y schal seke reste to thee, and Y schal purueye that it be wel to thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely