Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 21:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמרו בני ישׂראל מי אשׁר לא עלה בקהל מכל שׁבטי ישׂראל אל יהוה כי השׁבועה הגדולה היתה לאשׁר לא עלה אל יהוה המצפה לאמר מות יומת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijeron los hijos de Israel: ¿Quién de todas las tribus de Israel no subió á la reunión cerca de Jehová? Porque se había hecho gran juramento contra el que no subiese á Jehová en Mizpa, diciendo: Sufrirá muerte.

 

English

King James Bible 1769

And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

King James Bible 1611

And the children of Israel sayd, Who is there among all the tribes of Israel, that came not vp with the congregation vnto the Lord ? for they had made a great oath concerning him that came not vp to the Lord to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

Green's Literal Translation 1993

And the sons of Israel said, Who is he that did not come up in the assembly out of all the tribes of Israel to Jehovah? For a great oath had been undertaken concerning him that did not come up to Jehovah to Mizpeh saying, He shall surely be put to death.

Julia E. Smith Translation 1876

And the sons of Israel will say, Who from all the tribes of Israel that went not up in the gathering to Jehovah? For there was a great oath against him who went not up to Jehovah to Mizpeh, saying, Dying, he shall die.

Young's Literal Translation 1862

And the sons of Israel say, `Who `is' he that hath not come up in the assembly out of all the tribes of Israel unto Jehovah?' for the great oath hath been concerning him who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh, saying, `He is surely put to death.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation to the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

Bishops Bible 1568

And the children of Israel sayd: Who is he among al the tribes of Israel, that came not vp with the congregation vnto the Lorde? for they had made a great othe concerning him that came not vp to the Lord to Mispah, saying: He shall surely dye

Geneva Bible 1560/1599

Then the children of Israel said, Who is he among all the tribes of Israel, that came not vp with the Congregation vnto the Lord? for they had made a great othe concerning him that came not vp to the Lord to Mizpeh, saying, Let him die the death.

The Great Bible 1539

And the chyldren of Israell asked, who are they amonge all the tribes of Israel, that came not vp with the congregacyon vnto the Lorde? for they had made a greate othe concernynge him that came not vp to the Lord to Mizpa, sayinge: he shall suerlye dye.

Matthew's Bible 1537

And the children of Israel asked, who are they among all the tribes of Israel that came not with the congregacion vnto the Lorde? for they had made a greate othe concerninge them that came not vp to the Lorde to Mazphah saying: that they should surely dye.

Coverdale Bible 1535

And the children of Israel sayde: Where is there eny ma of the trybes of Israel, that is not come vp with the congregacion vnto the LORDE? For there was a greate ooth made, that who so came not vp to Mispa vnto the LORDE, shulde dye the deeth.

Wycliffe Bible 1382

Who of alle the lynagis of Israel stiede not in to the oost of the Lord? For whanne thei weren in Maspha, thei `hadden bounde hem silf with a greuouse ooth, that thei that failiden schulden be slayn.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely