Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו למה יהוה אלהי ישׂראל היתה זאת בישׂראל להפקד היום מישׂראל שׁבט אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oh Jehová Dios de Israel, ¿por qué ha sucedido esto en Israel, que falte hoy de Israel una tribu?
English
King James Bible 1769
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
King James Bible 1611
And said, O Lord God of Israel, why is this come to passe in Israel, that there should bee to day one tribe lacking in Israel?
Green's Literal Translation 1993
And they said, O Jehovah, God of Israel, Why has this happened in Israel, to be lacking one tribe today from Israel?
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say, Wherefore, Jehovah, God of Israel, was this in Israel to miss one tribe this day from Israel?
Young's Literal Translation 1862
and say, `Why, O Jehovah, God of Israel, hath this been in Israel -- to be lacking to-day, from Israel, one tribe?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?
Bishops Bible 1568
And sayde: O Lorde God of Israel, why is this come to passe in Israel, that there shoulde be this day one tribe lacking in Israel
Geneva Bible 1560/1599
And sayde, O Lord God of Israel, why is this come to passe in Israel, that this day one tribe of Israel should want?
The Great Bible 1539
and sayde. O Lorde God of Israel, why is thys chaunced in Israel, that there shulde be thys daye one trybe lackynge in Israell?
Matthew's Bible 1537
and sayd: O Lord God of Israel, why is this chaunsed in Israell that there shoulde be this daye one tribe lacking in Israel?
Coverdale Bible 1535
and sayde: O LORDE God of Israel, wherfore is this come to passe in Israel this daye?
Wycliffe Bible 1382
and seiden, Lord God of Israel, whi is this yuel don in thi puple, that to dai o lynage be takun awey of vs?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely