Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 20:40

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והמשׂאת החלה לעלות מן העיר עמוד עשׁן ויפן בנימן אחריו והנה עלה כליל העיר השׁמימה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas cuando la llama comenzó á subir de la ciudad, una columna de humo, Benjamín tornó á mirar atrás; y he aquí que el fuego de la ciudad subía al cielo.

 

English

King James Bible 1769

But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.

King James Bible 1611

But when the flame began to arise vp out of the citie, with a pillar of smoke, the Beniamites looked behind them, and behold, the flame of the citie ascended vp to heauen.

Green's Literal Translation 1993

And the rising of smoke began to go up from the city, a pillar. And Benjamin turned around, and, behold, the whole city had gone up toward the heavens.

Julia E. Smith Translation 1876

And the ascending began to go up from the city of the pillar of smoke, and Benjamin will turn behind, and behold, the whole city ascended up to the heavens.

Young's Literal Translation 1862

and the volume hath begun to go up from the city -- a pillar of smoke -- and Benjamin turneth behind, and lo, gone up hath the perfection of the city toward the heavens.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But when the flame began to rise from the city with a pillar of smoke, the Benjaminites looked behind them, and behold, the flame of the city ascended to heaven.

Bishops Bible 1568

But when there began to aryse out of the citie a flambe as a piller of smoke, the Beniamites loked backe, & behold the flambe of the whole citie began to ascende vp to heauen

Geneva Bible 1560/1599

But when the flame bega to arise out of the citie, as a pillar of smoke, the Beniamites looked backe, and behold, the flame of the citie began to ascend vp to heauen.

The Great Bible 1539

But whan there began to aryse out of the cytie a pyller of smoke, the Beniamites loked backe: and beholde, the wastynge of the hole cytie began to ascende vp to heauen.

Matthew's Bible 1537

Then began to aryse oute of the cytye, a pyller of smoke. And the Beniamytes loked backe: and beholde the wastynge of the hole cytye began to ascende vp to heauen.

Coverdale Bible 1535

then beganne there a piler of smoke to arise vp from the cite. And BenIamin loked behinde them: and beholde, the flamme of ye cite wente vp vnto heauen.

Wycliffe Bible 1382

and `the sones of Israel sien as a piler of smoke stie fro the citee; also Beniamyn bihelde bihynde, whanne he siy the citee takun, and flawmes borun in hiye,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely