Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Textus Receptus (Beza 1598)
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Byzantine Majority Text 2000
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη Ax απηλθαν BM παρηλθε TR παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
Spanish
Reina Valera 1909
Y VI un cielo nuevo, y una tierra nueva: porque el primer cielo y la primera tierra se fueron, y el mar ya no es.
English
King James Bible 2016
Now I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea.
King James Bible 1769
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
King James Bible 1611
And I saw a new heauen, and a new earth: for the first heauen, and the first earth were passed away, and there was no more sea.
Green's Literal Translation 1993
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth passed away, and the sea no longer is.
Julia E. Smith Translation 1876
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and first earth passed away; and the sea was no more.
Young's Literal Translation 1862
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea.
Bishops Bible 1568
And I sawe a newe heauen & a new earth: for the first heauen & the first earth were vanisshed awaye, & there was no more sea.
Geneva Bible 1560/1599
And I sawe a newe heauen, and a newe earth: for the first heauen, and the first earth were passed away, and there was no more sea.
The Great Bible 1539
And I sawe a newe heauen and a new earth. For the fyrst heauen, and the fyrst earth were vanysshed awaye, and ther was nomore See.
Matthew's Bible 1537
And I sawe heauen & a new earthe. For the fyrst heauen, & the first earth were vanyshed away & there was no more sea.
Coverdale Bible 1535
And I sawe a newe heauen and a newe earth. For the fyrst heauen, and the fyrst earth were vanisshed awaye, and there was nomore See.
Tyndale Bible 1534
And I sawe a newe heven and a newe erth For the fyrst heven and the fyrst erth were vanysshed awaye and there was no more see.
Wycliffe Bible 1382
And Y sai newe heuene and newe erthe; for the firste heuene and the firste erthe wenten awei, and the see is not now.
English Majority Text Version 2009
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. And there was no more sea.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely