Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειδα της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειδα της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειδα της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειδα της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειν της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειν της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την BM/Ax κλειν TR κλειδα της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y VI un ángel descender del cielo, que tenía la llave del abismo, y una grande cadena en su mano.
English
King James Bible 2016
Then I saw an angel coming down from heaven, having the key of the bottomless pit and a large chain in his hand.
King James Bible 1769
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
King James Bible 1611
And I saw an Angel come down from heauen, hauing the key of the bottomles pit, & a great chaine in his hand.
Green's Literal Translation 1993
And I saw an angel coming down out of Heaven, having the key of the abyss, and a great chain on his hand.
Julia E. Smith Translation 1876
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand.
Young's Literal Translation 1862
And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
Bishops Bible 1568
And I sawe an angel come downe from heauen hauyng the key of the bottomelesse pytte, and a great chaine in his hand
Geneva Bible 1560/1599
And I saw an Angel come downe from heauen, hauing the keye of the bottomles pit, and a great chaine in his hand.
The Great Bible 1539
And I sawe an Angel come downe from heauen, hauyng the kaye of the bottomlesse pyt, and a greate chayne in hys hand.
Matthew's Bible 1537
And I saw an angel come doune from heauen, hauing the keye of the bottomlesse pytte, & a greate cheyne in his hand.
Coverdale Bible 1535
And I sawe an angell come downe from heauen, hauinge the keye of the bottomlesse pyt, and a gret chayne in his honde.
Tyndale Bible 1534
And I sawe an angell come doune from heven havinge the kaye of the bottomlesse pyt and a gret chayne in his honde.
Wycliffe Bible 1382
And Y say an aungel comynge doun fro heuene, hauynge the keie of depnesse, and a greet chayne in his hoond.
English Majority Text Version 2009
Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely