Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 16:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι τους ανθρωπους εν πυρι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι τους ανθρωπους εν πυρι

Textus Receptus (Beza 1598)

και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι τους ανθρωπους εν πυρι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι τους ανθρωπους εν πυρι

Byzantine Majority Text 2000

και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι εν πυρι τους ανθρωπους

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι τους ανθρωπους εν πυρι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ο τεταρτος TR/BM αγγελος BM εξεχεε TR/Ax εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι TR/Ax τους TR/Ax ανθρωπους εν πυρι BM τους BM ανθρωπους

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el cuarto ángel derramó su copa sobre el sol; y le fué dado quemar á los hombres con fuego.

 

English

King James Bible 2016

Then the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and authority was given to him to scorch men with fire.

King James Bible 1769

And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.

King James Bible 1611

And the fourth Angel powred out his viall vpon the Sunne, and power was giuen vnto him to scorch men with fire.

Green's Literal Translation 1993

And the fourth angel poured out his bowl onto the sun. And it was given to him to burn men with fire.

Julia E. Smith Translation 1876

And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and it was given him to parch up men with fire.

Young's Literal Translation 1862

And the fourth messenger did pour out his vial upon the sun, and there was given to him to scorch men with fire,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given to him to scorch men with fire.

Bishops Bible 1568

And the fourth angell powred out his viall on the sunne, & power was geuen vnto hym to vexe men with heate of fyre.

Geneva Bible 1560/1599

And the fourth Angel powred out his viall on the sunne, and it was giuen vnto him to torment men with heate of fire,

The Great Bible 1539

And the fourth Angell powred out hys vyall on the sunne, & power was geuen vnto him to vexe men with heat of fyre.

Matthew's Bible 1537

And the fourth angel poured out his vial on the sunne, & power was geuen vnto hym to vexe men with heate of fire.

Coverdale Bible 1535

And the fourth angell poured out his viall on the Sonne, and power was geuen vnto him to vexe men with heate of fyre.

Tyndale Bible 1534

And the fourth angell poured out his viall on the sunne and power was geve vnto him to vexe men with heate of fyre.

Wycliffe Bible 1382

And the fourthe aungel schedde out his viol in to the sunne, and it was youun to hym to turmente men with heete and fier.

English Majority Text Version 2009

Then the fourth [one] poured out his bowl on the sun, and it was granted to him to burn men with fire.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely