Textus Receptus Bibles
Revelation 14:15
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν μεγαλη φωνη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν σοι η ωρα του θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν μεγαλη φωνη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν σοι η ωρα του θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
Textus Receptus (Beza 1598)
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν μεγαλη φωνη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν σοι η ωρα του θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν μεγαλη φωνη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν σοι η ωρα του θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
Byzantine Majority Text 2000
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν φωνη μεγαλη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν η ωρα θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν φωνη μεγαλη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν η ωρα του θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν TR μεγαλη φωνη BM/Ax μεγαλη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν TR σοι η ωρα TR του θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης
Spanish
Reina Valera 1909
Y otro ángel salió del templo, clamando en alta voz al que estaba sentado sobre la nube: Mete tu hoz, y siega; porque la hora de segar te es venida, porque la mies de la tierra está madura.
English
King James Bible 2016
And another angel came out of the temple, shouting with a loud voice to Him who sat on the cloud, "Thrust in Your sickle and reap, because, the time has come for You to reap, because the harvest of the earth is ripe."
King James Bible 1769
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
King James Bible 1611
And another Angel came out of the Temple crying with a loude voice to him that sate on the cloud: Thrust in thy sickle and reape, for the time is come for thee to reape, for the haruest of the earth is ripe.
Green's Literal Translation 1993
And another angel went forth out of the temple, crying in a great voice to the One sitting on the cloud, Send Your sickle and reap, because Your hour to reap came, because the harvest of the earth was dried.
Julia E. Smith Translation 1876
And another angel went forth out of the temple, crying with a great voice to him sitting upon the cloud, Send thy sickle, and reap: for the hour has come to thee to reap; for the earth's harvest was dried up.
Young's Literal Translation 1862
and another messenger did come forth out of the sanctuary crying in a great voice to him who is sitting upon the cloud, `Send forth thy sickle and reap, because come to thee hath the hour of reaping, because ripe hath been the harvest of the earth;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
Bishops Bible 1568
And another angell came out of the temple, crying with a loude voyce to hym that sate on the cloude: Thrust in thy sickle & reape, for the time is come to reape: for the haruest of ye earth is ripe.
Geneva Bible 1560/1599
And another Angel came out of the Temple, crying with a loude voyce to him that sate on the cloude, Thrust in thy sickle and reape: for the time is come to reape: for the haruest of the earth is ripe.
The Great Bible 1539
And another angell came out of the temple, crying with a lowde voyce to hym that sate on the clowde: Thruste in thy sykle & repe, for thy tyme is come to repe, for the corne of the erth is rype.
Matthew's Bible 1537
And another angel came out of the temple, criynge wyth a loude voyce to him that sate on the cloud. Thruste in thy sykle and reape for the time is come, to reape, for the corne of the earth is rype.
Coverdale Bible 1535
And another angell came out of the temple, cryenge with a loude voyce to him that sat on the cloude: Thruste in thy sycle and reepe: for the tyme is come to reepe, for the corne of the earth is rype.
Tyndale Bible 1534
And another angell came oute of the temple cryinge with a lowde voyce to him that sate on the clowde. Thruste in thy sycle and repe: for the tyme is come to repe for the corne of the erth is rype.
Wycliffe Bible 1382
And another aungel wente out of the temple, and criede with greet vois to hym that sat on the cloude, Sende thi sikil, and repe, for the our cometh, that it be ropun; for the corn of the erthe is ripe.
English Majority Text Version 2009
And another angel came out of the temple, crying out with a loud voice to Him that sat on the cloud, "Thrust in Your sickle and reap, because the time has come to reap, because the harvest of the earth has withered."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely